키이프 키이우 우리나라는 원어 존중?
- AurA
- 조회 수 287
- 2022.03.02. 23:08
저도 그런줄 알고 있었는데.. 어쩌면 기준이 없는 걸수도 있다고 생각합니다.
예를들어 베트남은 아마 일본어의 영향을 받은것 같고
리스본도 아마 일본에서 영향을 받은것 같고 뮌헨도 마찬가지입니다.
왜냐면 포르투갈어로는 리즈보아 영어로는 리즈본에 가까운데 일본어로는 리스본에 가깝거든요. 뮌헨도 사실 최소한 뮌헨은 아닙니다. 한국어로 비슷하게 표현이 안되지도 않구요.
파리도 사실 패리스도 빠히도 아니고 사실 빠가 정서상 이상하면 파히면 더 가깝 겠지만 뭔가 어중간한 파리.. 찾아보면 역시 일본어로 파리네요.
브라질은 아마 영어에서 영향을 받은 것 같고... 사실 원어 존중 이라는건 그냥 뻥이고 그냥 그때그때 기준없이 받아 들이는거 아닐까 싶습니다. 다만 영어처럼 철저하게 영어 중심이 아닌것 일뿐..
아니면 일본어 영향이 큰거 같습니다. 이상한건 아닌게 해외 문물이 일본어로 번역된게 일제시대에 들어와서 한국에 지금도 대다수 존재 합니다. 근데 이거 때문이면 정확히는 원어 존중이 아니고 일본어의 잔재를 원어 존중으로 숨기고 넘어가는 걸 수도 있습니다. 사실 우리가 하고 있는 일본어 잔재 없애기는 그냥 일본어 처럼 생긴 것 없애는 외모 지상주의에 입각한 것이거든요. 그래서 닭도리탕 같이 일본어 잔재인지 확인도 안 된건 순화 하고 사회 과학 같은 단어들은 일본어의 잔재임이 분명하지만 순화 하려는 생각조차 안하거든요.
댓글
이미 정착한 이름에 이의가 없다면 그렇다쳐도 상대방이 특정하게 불러달라고 하면 그렇게 불러주는게 맞다고 생각합니다 다른 곳도 아니고 대사관에서 그렇게 요청하니..