한국의 존대어 인플레이션.
- AurA
- 조회 수 233
- 2022.03.25. 14:34
유구한 전통입니다. 높았던 말의 격하를 포함해서요.
원래 양반 영감 마누라 등등등은 양반은 말 그대로 양반님들 영감은 영의정등 대신들 마누라는 마노라 라고 궁중에서 부르던 말입니다. 그리고 후에 어떻게 되었는지는 아시겠죠.
아저씨한테 아저씨 라고 해도 싫어하고 할아버지한테 할아버지 라고 해도 싫어하고 아줌마한테 아줌마라고 해도 싫어해서 좀 부드럽게 아주머니 라고 부른적이 있는데 그것도 이젠 뭔가 이상해져 가고 있습니다. 아가씨도 안되고 살아남은건 아마 이것도 요즘은 잘 안쓰이지만 총각 정도?
당신도 원래는 그냥 you 에 해당하는 2 인칭 인데 지금은 보통 싸우자! 가되었고 원래 씨가 차지 하고 있었던 존칭은 근본도 없는 님... 이라는게 차지 했습니다.
B석 A석 S석 이러던게 농담 좀 섞으면 S석 R석 플래티넘석 울트라 캡숑석 이렇게 되었죠.
물건도 안 높이면 본인이 싫어해서 아메리카노님이 나오시고.
님이랑 나오셨다로 사람들이 만족하려나 모르겠습니다. 나중에는 납시오! 쓸지도 모르겠네요. 아메리카노님 출두야!
댓글
사실 아주머니들 정도가 쓰시지 잘 안 쓰죠 요즘도. 뭐 듣는 사람이 싫어해서 안쓰는건 아니지만.