넷플릭스 번역 짜증나네요.
- AurA
- 조회 수 166
- 2022.11.11. 08:12
프랑스 드라마 너무 재미있게 보는데 번역이 바뀌어서 완전 다른 말투에다 서로 반말 잘하다 갑자기 존댓말에 각자 동등한데 갑자기 팀장님하네요.
번역의 폐해 이자 한국문화의 폐해 입니다. 번역하면 우리나라 처럼 전부 상하 관계로 만들어놔야 직성이 풀리는 사람들이 많습니다.
댓글
자유 게시판 *자유로운 대화공간입니다. 회원간 예의를 지켜주세요. #정치글 #친목 금지
프랑스 드라마 너무 재미있게 보는데 번역이 바뀌어서 완전 다른 말투에다 서로 반말 잘하다 갑자기 존댓말에 각자 동등한데 갑자기 팀장님하네요.
번역의 폐해 이자 한국문화의 폐해 입니다. 번역하면 우리나라 처럼 전부 상하 관계로 만들어놔야 직성이 풀리는 사람들이 많습니다.
넷플이 자막번역은 포기했습니다.
일본 작품도 영어번역이 기준으로 보이고...
디즈니도 자막 별로라던데...어느 ott를 봐야할지 모르겠군요.