로그인 해주세요.

미니기기 / 음향 게시판 *스마트폰과 PC, 카메라, 스피커 등 IT 미니기기와 음향기기에 관해 교류하는 게시판입니다.

적당히하자

미니 AI로 언어 통합이 될까요..?

 

 

 

https://m.ruliweb.com/mobile/board/300009/read/2254362?

 

 

문화로 이끄는 길

연구팀에게 이 프로젝트는 단순히 통번역이 아니라, 민족의 유산과 정체성을 보여주는 문화 안내서로서의 언어를 연구한다는 점에서 흥미로웠다. SiDi QA팀의 에스테파니아 카스트로 수아레즈는 “우리는 다양한 문화를 하나로 엮어 서로 다른 언어로 소통하는 어려움을 극복해 세상을 변화시킬 수 있다는 기대와 자부심을 갖고, 주도적으로 업무에 임했다”고 밝혔다.

페드로소 랩장은 “서로 다른 언어를 사용하더라도 자유롭게 소통하고, 공유하고, 상호 작용해 세상을 하나로 만들겠다는 갤럭시 AI의 목표를 브라질 연구소 연구팀이 협업 과정에서 잘 보여줬다”며, “앞으로 갤럭시 AI의 지원 언어가 확대될수록 다가올 미래의 모습”이라고 덧붙였다

 

 

 

기존 Ai는 단순 번역이라 문화를 담고있는 언어를 제대로 전달할 수 없다는 게 중론이었는데

 

통역 AI 개발단계부터 개발를 녹아내며 언어 소통을 목적으로 한다면 기존의 틀을 깰 것 같은데 말이죠...

댓글
23
마루트
1등 마루트
2024.06.15. 19:36

진짜 ai로 벽이 사라진다면 외국어 공부는 약간 취미로 남게 될거 같네요

[마루트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 마루트 님께
2024.06.15. 20:01

찐 전문가나

취미 생활로 남을 것 같습니다.

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
AurA
2등 AurA
2024.06.15. 19:48

실제로 신이 와도 제대로 번역은 못할 겁니다. 오히려 영어가 더 압도적이게 될수도 있지 않을까 싶네요.

[AurA]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 AurA 님께
2024.06.15. 20:02

완벽한 번역은 지금도 불가능하다고 생각합니다.

오히려 사람이 번역하는게 더 오역이 많겠죠...

AI가 오히려 더 정확한 뜻을 전달하지 않을까 싶네요.

저렇게 문화 사회적 배경도 고려해서 연구시키면요

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
AurA
AurA 적당히하자 님께
2024.06.15. 20:03

그런거 포함 해서 말씀 드리는 겁니다 

 번역할때 각주 넣어야 하는 번역은 신이 와도 못할겁니다. 

[AurA]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
김치피자탕수육이좋다
3등 김치피자탕수육이좋다
2024.06.15. 19:58

ai는 데이터라 강대국 위상만 커져서 오히려 ai 소외국가들이 더 안좋아질수도있을것같아요

[김치피자탕수육이좋다]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
포인트봇
포인트봇 김치피자탕수육이좋다 님께
2024.06.15. 19:58
회원님 1포인트 채굴 성공!
[포인트봇]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 김치피자탕수육이좋다 님께
2024.06.15. 20:02

그래서 우리나라도 부지런히....해야죠...

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
도나쓰
도나쓰
2024.06.15. 20:12

신조어가 계속해서 생겨날텐데 그런것까지 반영이 가능할까 싶다가도 한국인만 읽을수 있는 리뷰가 뚫린걸 보면 충분히 가능해보이기도 하구요... 기술의 발전으로 언어의 장벽이 사라지면 좋겠네요 ㅎㅎ

[도나쓰]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 도나쓰 님께
2024.06.15. 22:31

AI 학습 능력은 정말 무시무시 하니까요..

우리가 인터넷에 글 남기는 순간 입력 되는 수준이라고 생각합니다...

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
[성공]함께크는성장
[성공]함께크는성장
2024.06.15. 20:29

통합이 된다면 영어로 수렴될 가능성이 높아 보이긴 합니다

[[성공]함께크는성장]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
Butzed
Butzed
2024.06.15. 21:28

Ai가 이래저래 문제있다쳐도 전설의 레전드인 앤드게임의 어머니.. 이딴 오역같은 것만 안보게 해줬음 좋겠네요 ㅠㅠ

[Butzed]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 Butzed 님께
2024.06.15. 22:58

그건 사람이 했다죠?ㅋ

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
윤이
윤이
2024.06.15. 22:35

언젠간 되겠지만... 

인류멸망이 먼저인건 확실합니다.

 

[윤이]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 윤이 님께
2024.06.15. 22:58

엇...생각보다 끈질길지됴?

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
Badger
Badger
2024.06.15. 23:24

언어엔 문화가 녹아있고 언어마다 표현이 다 다른지라 AI가 표현의 문맥을 고려해 번역을 해주더라도 읽는이에겐 와닿지 않을 가능성이 정말 클거라 봅니다. 이해를 하더라도 공감이 되지 않는다면 그 한계가 아직은 명확한거니까요. 미국식 유머를 아무리 번역을 잘 해도 한국 사람이 읽었을땐 그런거 가지고 왜 웃지? 하는 상황이 많을텐데 AI 번역이 대세가 된다해도 크게 바뀔거 같진 않습니다. 만약 미국식 유머를 ai 자체적으로 한국식 유머로 번역을 한다해도 그것대로 제대로 된 번역이라 볼 수 없을테니까요. 다른 분들이 얘기하는것처럼 오히려 한 언어가 대세가 되는 상황이 올 가능성이 크지 않을까 싶습니다

[Badger]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
포인트봇
포인트봇 Badger 님께
2024.06.15. 23:23
회원님 7포인트 채굴 성공!
[포인트봇]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 Badger 님께
2024.06.16. 00:00

한국식 유머로 바꾸는 수준까지는 이를 거라고 봐요 

그리고 요즘 워낙 밈같은 것도 순식간에 전세계적으로 빠르게 퍼지기도 하곡, 각 국의 문화라는게 더 빠르게 공유되고 있다보니 그런 허들도 더 낮아질거라고 보고요 

막말로 자비스 같은 AI면 문화적 고려가 필요한 번역이면 그런 문화적 배경을 설명하면서 통번역해주겠죠.

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
Badger
Badger 적당히하자 님께
2024.06.16. 07:09

공간대가 형성되는 일부 문화가 공유되고 있더라도 사람들이 여행 수준이 아닌 자유롭게 다닐 수 있는 수준이 아닌 이상 문화라는건 고립되고 달라질 수 밖에 없으니까요. 당장 한국내만해도 지역별로 색이 다르고 제가 거주하는 미국도 같은 나라지만 다른 지역을 가면 문화가 정말 다른건 느끼거든요. 같은 대상에 대한 표현법도 생각보다 다른점이 많구요.

 

전세계가 온라인이라는 세상으로 연결되있지만 세세한 사는 방법들은 아직까지 너무 다릅니다. 공유되는 밈 같은경우도 공감대가 형성되는 경우엔 해외에도 퍼지긴 하지만 로컬 수준에 그치는 경우를 너무 많이 봤어요. 자비스 같은 AI가 문화적 배경을 설명해주명서 통번역를 해주어 '이해'가 가능할지라도 '공감'을 하지 못하고 '신뢰'를 얻지 못한다면 심도 있는 대화에도 장벽이 생긴다는 말이니까요.

 

언어는 문화, 사고방식과 정체성을 모두 담고 있는걸 아실겁니다. 대화 도중 a나라에서 온 사람이 농담을 던졌고 a나라에서 온 다른 사람들이 웃을때 자신은 설명을 읽고 있으면 서로간 커녁션이 되지 않을 수 밖에 없구요. 오히려 사람이 이런 상황엔 저 언어로 저 지역에선 저런 표현을 쓰는구나 하고 학습을 해야하는데 이건 기존의 언어 학습 방법이죠.

 

제가 이렇게 느끼는게 주변에 스페인어 화자가 많은데 표현이 정말 상이해 그들끼린 웃어도 제가 설명을 들으면 그게 웃기구나 하고 넘어가게 됩니다. 그런 경우가 굉장히 자주 생기더라구요. 영어와 스페인어가 비슷한 부분이 꽤나 많은에도 불구하구요. AI가 일궈낸 부분이 정말 많지만 번역이라는 부분은 사용자가 인간이라는 한계 때문에 어렵지 않나 싶습니다.

 

한가지 첨언하자면 이 의견은 모국어가 아닌 외국어를 상시 사용하며 겪은 제 경험을 바탕으로 해당 기사에 대한 회의감 표출 입니다

[Badger]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 Badger 님께
2024.06.16. 14:10

말씀대로 외국어를 상시쓰는 사람도 문화적 차이로 어려움을 느끼는게 사람의 인지와 학습(경험)의 한계로 인한 결과라고 생각합니다.

 

그런 부분에서 AI는 방대한 학습량과 학습력으로 더 원할히 극복할 수 있을 것 같다고 생각합니다.

 

로컬 수준으로 공유되는 주제라면  말하는 사람이 외지인에게 설명해줘야 하는게 더 올바른 대화 방식일거고, 그렇지 않은 경우엔 듣는 사람이 잘 이해한게 맞냐고 물어보면 되지 않을까요?

 

제가 말하는 번역은 Ai 기반한 실시간 통번역이라 오류가 있거나 이해가 되지 않으면 바로바로 물어보고 문제를 해결하면 될 것 같아서요. 원래도 친구끼리 대화하다가 못 알아듣는 주제에 대해선 서로 물어보고 그러니까요!

 

저는 되게 긍정적으로 보는 편이긴 합니다.

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
영어공학과
영어공학과
2024.06.16. 13:45

언어라는게 생각보다 복잡해서 어느정도까지는 되겠지만....전세계가 단일한 문화를 공유하고+언어의 진화성이 사라져야만 100%가 되겠죠.

번역쪽은 gpt붐 이전부터 최신 인공지능 기술들이 쓰이던 분야인데 아직도 글이 길어지면 늬앙스 전달도 못하고 슬랭이나 밈등의 언어 진화의 최전선이나

유머나 비꼬기같은 표현의 선(line)의 기준도 문화마다 달라서 절대 전달 안되는 표현들도 아직 많구....

 

밈같은게 엄청 빠르게 전파되는거 같지만 사실 밈이란게 정말 일부분만 같이 공유되는게 대부분이죠. chad(giga chad, 우리나라 인터넷에선 아직 알파메일로 잘못 퍼지기도 하죠), karen 같은 유명한 밈도 몇년이 됐지만 우리나라 젊은 사람들한테만 물어봐도 과연 얼마나 알고 있을까요? 아니면 우리나라의 밈 같은거인 혜지나 창렬같은것도 과연 100%정확하게 전달될 영어 표현이 있을까요?

 

밈이란 용어부터도 우리나라에서 2010년대 극후반 ~2020년대 초부터 퍼지기 시작했고 pc라는 용어도 미국에서 2010년대 초중반에 재차 pc붐이 일어나고 한참 후에 미투운동이 있을때도 우리나라는 pc라는 단어를 안써서 우리나라 사람들한테는 무슨 용어인지 설명해줘야했죠. 근데 아직도 pc의 political(polit-)의 단어가 감을 잡기가 좀 어렵고 대응되는 늬앙스의 완벽한 한국어 단어가 없이 단순히 정치적올바름으로 밖에 옮길수가 없어서 많은 커뮤니티에서 오용되는 지경도 됐구요. 

 

이런것만봐도 시간과 공간과 같이 움직이는게 언어라 절대 안되는 부분들이 있습니다. 

야민정음도 번역되고 최근엔 동물의 소리들 번역도 어느정도 성과가 나오고 있는 세상이고 보고서같은 formal한 것들 번역은 가까운 시일내 가능하다고 생각되지만  모두 단어들간의 weight를 얼마를 주냐로 가능한 예시들이지 새로운 인공지능 기술이 등장하는게 아닌이상 실생활언어를 바로 따라가는건 하드웨어와 알고리즘 기술이 더 발전해서 인공지능 모델의 데이터수집과 학습 시간과 튜닝들을 하루 이내로 줄인다고 해도 언어의 특성상 100%가 어려울거라 생각합니다

[영어공학과]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
적당히하자
글쓴이
적당히하자 영어공학과 님께
2024.06.16. 14:01

다들 비슷한 얘기하시는데요..

그 100% 번역이라는게 같은 나라에서도 문화적 차이로 힘들다는거 아닌가요?

미국 시민끼리도 어차피 제대로 소통 안되기도 하는게 언어인데

90% 라도 정확하면 사실상 정확하다고 볼 수 있는거 아닐까요?

그런면에서 정보 습득이 압도적으로 빠른 Ai가 하는 번역이 인간이 하는 번역보다 오류 적을 것 같고, 심지어 타문화권에서 언어 학습한 사람보다도 더 정확할 것 같아요.

 

다들 너무 부정적이시라..ㅎㅎㅎ

100% 통번역이라는건 존재하지 않는다면

사람의 오류보다 AI 오류가 적을 것 같다는게 제 생각입니다.

 

오 어머니...

[적당히하자]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
영어공학과
영어공학과 적당히하자 님께
2024.06.16. 15:02

언어라는거에 시간과 공간이라는 특성이 반영된다는건 받아들이신거 같으니 현재 ai붐의 대세인 convolution망이나 트랜스포머 기반에서 생각해보면 그 정보습득 이란게 인간이 입력해줘야하고 모델의 러닝, 튜닝에서 컴퓨터의 속도등 시간한계가 정해져있어서 지금 기술로는 언어의 장벽을 허물기는 어려워보이고(지금 기술단계에서는 영어의 세계화가 더 빠를지도?)

 

오류율을 말씀하시는거면 어느 수준의 통역or번역가랑 비교해서 말씀하시는 건지도 중요하겠죠?

 

convolution망은 이미 대기업들의 번역기능에서도 쓰인지 오래됬습니다. 근데도 대형 유튜버들 테크리뷰 한번 영어->한국어 자동 번역만 켜도 얼마나 갈길이 멀었는지 볼수있죠

트랜스포머 방식으로 간다고 해도 단어의 대상 어텐션이 없울경우, 신조어등의 웨이트를 얼마를 줄지, 서양 언어의 구어체->동양언어의 구어체 변환에서 어텐션과 웨이트 변경문제 등등의 문제를 해결가능해진다 해도 오차를 어느정도까지 극복할수 있는가가 중요해질테지요.

 

거기다 위 기사처럼 영어->프랑스어, 영어->스페인어, 스페인어-> 포루투갈어 이런경우의 상대적 난이도는 낮습니다.

사람도 영어를 알고나면 프랑스어나 스페인어 문장들 보다보면 단어를 몰라도"저건 딱봐도 주어 바로 뒤에 정해진 단어들 몇개가 항상 규칙적으로 보이고 그 다음 단어들이 항상 비슷한 글자들로 끝나는 단어가 오는거 보면....현재완료형 처럼 생겼네", "la,le 저것들은 항상 보이는 위치보니 정관사고 de는 of인거 같은데?" 이런게 바로 구분되고 언어습득도 간단해집니다. 

 

하지만 수천년간 지구 정반대에서 변화한 언어인 한국어,일본어,중국어쪽으로 시도하는 순간 그 난이도가...ㅎ 

[영어공학과]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
취소
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 공지 사이트 이용 수칙 230228 수정 file admin 18.08.04 116581 13
핫글 미니 아주 수상한 휴대폰... [20] file Alternative 24.06.26 1681 18
핫글 미니 사실 갤럭시 칩셋 이원화는 [11] 걔는춘자 24.06.26 1244 12
핫글 미니 진짜 광기 (기가지니 LTE) [8] file 하늘목장 00:25 864 11
215367 미니 워치4 착용감지 센서가 나갔네요 [7] 문디기 24.06.21 542 0
215366 미니 그런데 엑시노스는 언제부터 밀리기 시작했나요?? [23] Magyarország 24.06.21 1077 4
215365 미니 엑시노스가 성공해야 모두가 행복할텐데 말이죠 [10] Niflheimr 24.06.21 803 8
215364 미니 내일 오겠네용 [3] file Magyarország 24.06.21 495 6
215363 미니 차기 One UI 6.1 업데이트는 실질적으로 One UI 6.1.1과 동급 [5] file 운김 24.06.21 1196 5
215362 미니 오늘 S24+ 5g사용 테스트 합니다. [1] NeoSeven 24.06.21 394 2
215361 미니 지연아!!! [6] file Alternative 24.06.21 1052 11
215360 미니 이거 상황이 심각하군요 ㄷㄷ [16] file RacingMiku 24.06.21 2891 14
215359 음향 근데 버즈 콩나물되면 외이도염 프리인가요? [15] AurA 24.06.21 1109 2
215358 미니 모바일도 결국 튜끝순은 진리인가봅니다ㅋㅋ [7] 하루살이 24.06.21 939 8
215357 음향 키네라 와이번 어비스 가성비가 상당하네요... file AlieNaTiZ 24.06.21 277 2
215356 음향 근데 이어폰 형태는 확실히 취향을 좀 타는가 보네요. [3] 아재건달_보노뭘보노 24.06.21 588 3
215355 미니 워치 컴플리케이션 따라 배터리 차이가 크네요... [21] file Alternative 24.06.21 779 2
215354 미니 에어팟처럼 가속도계 조작 더 많이 넣으면 좋겠습니다 [7] Alternative 24.06.21 490 1
215353 미니 갤럭시 노트20 시리즈 펌웨어 업데이트 file 운김 24.06.21 233 1
215352 미니 중국에서 아이폰 신제품에 AI가 탑재될 수 있을까요? [13] Butzed 24.06.21 785 1
215351 음향 akg n9 선발대 출발합니다. [5] file AriMoon 24.06.21 611 7
215350 음향 무선 이어폰 유닛으로 조작 많이 하시나요? [13] Niflheimr 24.06.21 476 2
215349 미니 핸드폰 등에 들어가는 메모리가 많이 비싼가요? [13] 익명 24.06.21 842 0
215348 미니 폰 대박 가격에 업어왔습니다. [9] file Gottago 24.06.21 1826 18
215347 음향 캠프파이어오디오, 166만원 유선 이어버드 출시 [4] file BarryWhite 24.06.21 404 0
215346 미니 iOS 덕덕고 앱 괜찮네요 file Alternative 24.06.21 448 0
215345 미니 투폰 쓰는 용도 [5] 아재건달_보노뭘보노 24.06.21 580 1
215344 미니 업무용폰 따로쓰시나요?? [6] Ginza 24.06.21 469 1
215343 음향 버즈 새 시리즈에 바라는거 [3] sourire 24.06.21 718 5

추천 IT 소식 [1/]

스킨 기본정보

colorize02 board
2017-03-02
colorize02 게시판

사용자 정의

1. 게시판 기본 설정

게시판 타이틀 하단에 출력 됩니다.

일반 게시판, 리스트 게시판, 갤러리 게시판에만 해당

2. 글 목록

기본 게시판, 일반 게시판, 썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

3. 갤러리 설정

4. 글 읽기 화면

기본 10명 (11명 일 경우, XXXXX 외 1명으로 표시)

5. 댓글 설정

일정 수 이상의 추천을 받은 댓글에 표시를 합니다.

6. 글 쓰기 화면 설정

글 쓰기 폼에 미리 입력해 놓을 문구를 설정합니다.

서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...