로그인 해주세요.

자유 게시판 *자유로운 대화공간입니다. 회원간 예의를 지켜주세요. #정치글 #친목 금지

블랙리스트

MS 엣지 번역 피드백 남기려는데 여러분들 의견들 한번 더 구합니다

MS 엣지 한글화 피드백 남기려고 모으고 있는데 귀찮기도 하고 좀 많이 미적거리고 있습니다

근데 거의다 내용을 취합하긴 했는데 애매한 부분들이 좀 있어서 의견들을 구합니다

 

밑의 '장치로 미디어 캐스트' 나쁘지 않은 번역이긴 하고 틀린 번역은 아닙니다

크롬이나 네이버 웨일에선 그냥 '전송'으로 번역되어 있습니다

근데 엣지만 나름 긴 문장으로 'Cast media to device'로 되있더군요

장치로미디어캐스트.png

 

동일한 문장은 MS가 '장치에 미디어 캐스트'라고 윈도우10에서 그렇게 번역했다고 나옵니다

'-에'와 '-로' 차이로 미세하게 다르네요

Cast_media_to_device.png

 

탐색기에서 파일 우클릭했을 때 나오는 메뉴에선 '장치로 캐스트'라고 번역되어 있긴 한데 과거엔 '장치로 전송' 이라고 번역한 케이스가 있는듯 합니다

Cast_to_device.png

 

 

좀 애매까리한 게 'Cast'를 '전송'으로 번역할 수도 있지만 반대로 '전송'은 딱 매치가 안되고 transmission, transmit, transfer 등등 여러가지로 번역이 가능하단 말이죠 ㅡ.ㅡ 그러다 보니 이걸 그냥 '캐스트'라고 음차하는 게 나을 거 같기도 하고...

 

예전에 'Digital Transformation' 이란 말을 '디지털 트랜스포메이션' 이라고 음차에서 표기하는 경우가 많길래 걍 '디지털 전환'이라고 하면 될텐데 왜 저럴까 하는 글을 올렸던적이 있습니다. 근데 몇몇 분들이 '전환'이 영어로 했을 때 딱 'Transformation'으로 치환되지도 않고, 'Transformation'도 '변환', '전환' 등 다양하게 번역될 수 있다고 이럴 땐 걍 영어 그대로 표기하는 게 낫다는 의견을 주시더군요!

 

 

'Cast media to device'에 대한 적당한 번역은??

1. 장치로 미디어 캐스트
2. 장치에 미디어 캐스트
3. 장치로 미디어 전송
4. 장치에 미디어 전송
댓글
4
Alternative
1등 Alternative
2021.06.17. 23:13

전 1번이 가장 자연스럽고, 굳이 한글로 전부 번역해야 한다면 3번도 나쁘지 않은 선택이라고 봅니다.

Cast가 우리말에는 제대로 표현하는 단어가 없는 단어라 캐스트 라고 하는 게 정확하긴 한데, 반대로 정해진 단일의 단어 없이 전송 으로 어느 정도 의미를 나타낼 수 있기도 해서 그렇게 써도 문제가 없다고 생각하기도 합니다.

[Alternative]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
블랙리스트
글쓴이
블랙리스트 Alternative 님께
2021.06.17. 23:31

댓글 감사합니다. 저도 공감하는 댓글입니다. 'Cast'라는 단어가 사전을 찾아봐도 제대로 표현될만한 단어가 없더라고요... 그나마 '던지다'라는 뜻이라 '전송하다'로 '전송'으로 많이 번역하는 느낌이긴 합니다. 하지만 딱 매치되는 번역도 아니고 좀 그렇죠.

 

그렇다고 '캐스트'라고 영어로 음차해서 표기하는 게 맞는건가 싶기도 하고... 아마 제대로 한글화를 하는 분들이면 엄청나게 고민되는 부분일듯 합니다 ㅎㅎ

[블랙리스트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
연월마호
2등 연월마호
2021.06.18. 00:14

캐스트가 전송과는 의미가 좀 다르다는 느낌이 들어서 1번이 낫다고 봅니다.

[연월마호]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
블랙리스트
글쓴이
블랙리스트 연월마호 님께
2021.06.18. 00:16

저도 그래서 1번 쪽이긴 합니다 ㅎㅎ 캐스트와 전송 의미가 좀 다르긴 해서...

[블랙리스트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
취소
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 사이트 이용 수칙 230228 수정 admin 19.11.25 7 60979
핫글 그.. 갑자기.. [10] update 녹두로만든두유 06:33 10 225
핫글 그런 날 있잖아요 [9] file AV_Lover 24.06.12 7 135
핫글 병원 실려가던 훈련병, 잠시 의식 찾았을 때 “죄송하다" 잇흥 24.06.12 5 154
119445 완치판정 받았습니다.ㅜㅜ [19] 순진미소년 24.04.15 91 1067
119444 출시했슈 [47] file 오토카모 22.10.14 89 825
119443 [막글]2022년 출시 예정인거 유출합니다👿 [56] file 오토카모 21.12.18 89 2162
119442 결혼하네요 오늘 [49] 김애용 21.11.13 85 914
119441 클리앙에서 오셔서 가입하시는분들이 있는거 같은데.. [62] 뾸이 24.03.27 76 2980
119440 좋아요 수금 좀 할껍니다 [15] file 경전철(이엿던것) 22.04.05 69 749
119439 결혼 허락 받았습니다 [39] 소나기 24.03.04 67 1014
119438 미코 추천수 조작 매크로.js [17] file Stellist 24.02.06 66 931
119437 응애응애 응가 싸고 올게오 [31] 오토카모 22.10.12 66 890
119436 애플 합격했습니다. [29] rollin 22.01.27 66 1965
119435 글에 좋아요한 사람 볼 수가 있네욥 [17] 오토카모 20.07.29 66 606
119434 게시판 주소 바뀐 이유 + 사죄 [28] BarryWhite 24.04.14 64 1411
119433 미코 횐님덜 추천 수집기 성능 한번만 확인하겠습니다 [27] file CaffeineJuice 23.09.26 64 558
119432 촌스러울수도 있지만, 명패 하나 자랑해도 되겠습니까? [18] file Stellist 21.07.28 63 740
119431 대학교 합격.. 떴냐? [102] file Terrapin 21.02.16 62 932
119430 혹시 자랑해도 될까요... [41] file 한겹 21.08.10 61 948
119429 버즈2 무료나눔합니다 (낚시아님) [38] file LG산흑우 23.06.27 60 765
119428 이때다 싶어 중국 혐오글 쓰고 그러지 마세요 [11] Aimer 22.02.07 60 962
119427 모바일에 좋아요버튼이 진화했습니다 [10] file sjkoon 20.07.21 59 501
119426 도와주십시오.. [24] file 개껌무한디스펜서 24.04.11 57 905
119425 저 오늘은 기만 하나만 해도 됩니까 [38] 인플라이트 20.12.23 57 669
119424 시험 합격 했슈 [96] file 아이폰13프로 22.02.21 56 981
119423 키우던 복이가 고양이 별로 떠났습니다... [19] file 흡혈귀왕 20.09.21 56 588
119422 여러분과 함께해서 즐거웠습니다. [16] file Memeko 22.08.09 55 1150
119421 어머니가 쓰러지셨다네요 [27] Anesthesia 21.06.11 55 855

추천 IT 소식 [1/]

스킨 기본정보

colorize02 board
2017-03-02
colorize02 게시판

사용자 정의

1. 게시판 기본 설정

게시판 타이틀 하단에 출력 됩니다.

일반 게시판, 리스트 게시판, 갤러리 게시판에만 해당

2. 글 목록

기본 게시판, 일반 게시판, 썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

3. 갤러리 설정

4. 글 읽기 화면

기본 10명 (11명 일 경우, XXXXX 외 1명으로 표시)

5. 댓글 설정

일정 수 이상의 추천을 받은 댓글에 표시를 합니다.

6. 글 쓰기 화면 설정

글 쓰기 폼에 미리 입력해 놓을 문구를 설정합니다.

서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...