일본가면 일본어 할 줄 알더라도 영어 쓰라는 말이 많네요
- Kanata
- 조회 수 301
- 2023.07.10. 15:59
지인한테 듣기도 했고 여기저기 찾아보니
일본어를 어설프게 쓰면 오히려 막 대하면서 반말하고
반대로 영어로 말하면 매우 친절하게 대해준다는 말이 있더군요
뭐...세상 만사가 그렇듯이 완벽한 일반화는 불가능하겠지만
재일 한국인 커뮤니티를 비롯해서 여러 군데서 말 나오는 걸 보면
어느 정도 신빙성은 있는거 같은데
신기하네요 참
우리나라 사람들이 성격 불같긴 해도 외국인이 한국어 써주면 오히려 고마워 하면서 친절하게 대하는데
저긴 오히려 반대라니 ...ㄷㄷㄷ
Galaxy S24 Plus 512GB
iPad Pro 12.9 3th 1TB wifi + cellular
Galaxy Tab S7 256GB
Macbook Air M1
Levovo Yoga Slim Pro 14" (Ryzen 5600h)
AirPod Pro 2 USB-C
Bits Fit Pro
Galaxy Buds 2 Pro
Earpod with USB-C
Galaxy Watch 6
Apple Watch SE 2th
일본어식 영어 알파벳 읽기가 있는 나라라서 놀랍지 않더군요. 영어단어의 알파벳인데 영어로 읽는게 아니라 일본식 알파벳 읽기라고 합니다. 간지는 백제 가타카나와 히라가나는 신라에서 가져온 걸 생각해보면, 일본의 문자체계가 4개로 늘어난 느낌이더군요. 다행히도 일본식 한글 읽기는 없는 듯 합니다.
한국도 갈라파고스인 부분이 많지만, 일본은 다른 나라 언어를 지들식으로 읽는 정도의 괴랄함을 보여줍니다.
한글도 안 쓰게된 몇 문자로 인해 타국의 언어를 100퍼센트 다 옮기진 못 하죠. 그래서 단어를 말씀하시는 거면 모든 나라가 마찬가지 입니다. 심지어 영국의 TT와 미국의 TT가 다른 것 처럼이요. 한국사람들이 내국에서 하는 것 처럼 커피(p)라고 발음해봐야 F발음이 있는 국가 사람들이 아무도 못 알아듣는 것도 마찬가지입니다.
하지만 영어 알파벳을 배울때 시작부터 우리는 F발음이 없으니 P발음으로 대신 말해라 한국식 알파벳이다. 이렇게 가르치진 않습니다. 그리고 우리는 R발음이 없으니 L이랑 둘 다 ㄹ로 발음해라 하는 것도 없지요. 반대로 둘 다 ㄹ로 적히지만, R은 이렇게 발음하고 L은 이렇게 발음해라 라고 가르치죠. Light, Right 구분도 못 하게 한국식 알파벳이라고 하진 않습니다.
이지메의 나라...