로그인 해주세요.

자유 게시판 *자유로운 대화공간입니다. 회원간 예의를 지켜주세요. #정치글 #친목 금지

블랙리스트

MS 엣지 한국어 번역 피드백 남기는데 용어 관련 여러분들 의견 여쭙습니다

MS 엣지 브라우저 잘못된 번역이 많아 보이길래 피드백 남기고 있습니다

 

근데 애매한 번역들이 좀 보입니다 몇가지 적어봅니다

 

1. Save video as

현재는 '(으)로 비디오 저장'으로 잘못 번역 되어 있습니다. 'as'가 들어갔다고 '(으)로' 라고 한 것 같더군요!

 

1번의 경우는 MS 자체가 'Video'에 대한 번역을 '비디오', '동영상'으로 혼동해서 사용하고 있습니다. 윈도우10의 자주 사용하는 폴더의 라이브러리에는 '동영상' 이라고 되어있는데 사용자 폴더의 경로로 들어가서 주소 부분을 클릭해 보면 Videos 라고 되어 있습니다.

 

'Movies'를 '동영상'이라고 번역하는 경우도 있긴 하던데 어쨋든 MS도 동영상 파일 관련해선 'MP4 - MPEG-4 동영상 파일 (*.mp4)' 이런식으로 동영상이라고 번역하는 사례도 제법 있긴 하더군요. 근데 여전히 '비디오'라고 번역을 많이 하다 보니 뭐가 더 작합할까에 대한 고민이 좀 있네요

 

 

A > 다른 이름으로 비디오 저장  → 현재 MS 엣지에서는 비디오로 번역되어 있습니다

B > 다른 이름으로 동영상 저장  → 크롬, 네이버 웨일은 모두 이렇게 번역했습니다

 

2. Picture in picture

참고로 MS 엣지에선 번역이 'PIP'라고 약자로 번역 되어있는데 영어 원문장은 역시 약자로 'PIP'가 아니라 'Picture in picture' 였습니다.

 

검색해보면 외국에서도 PIP라는 약자로도 쓰이긴 하지만 약자가 아닌 풀어서도 많이 쓰이는 걸로 보입니다. 그래서 MS 언어 포털 사이트에서도 검색해보면 오래전부터 오피스에서 '화면 속 화면' 이라고 번역해 왔더군요!

 

오피스365나 윈도우 서버 제외하면 뒤에 버전 네이밍 붙은걸 보면 다 예전에 했던 번역이라 최근 MS가 기계 번역으로 떼우는 경우가 많은데 기계 번역으로 번역한 케이스는 아니라고 보여집니다.

 

pip.png

 

그래서 그냥 약자로 PIP로 할지, 크롬/웨일처럼 PIP 모드가 나을지, 아니면 원 문장을 번역한 애플 처럼 화면 속 화면이 나을지 고민입니다.

 

아래는 IT동아 기사인데 애플이 iOS14에서 PIP 모드를 추가했는데 애플은 화면 속 화면이라고 번역을 했습니다

https://it.donga.com/31122/

 

A > PIP  → 현재 MS 엣지에선 이렇게 약자로 번역되어 있습니다.

B > PIP 모드 → 크롬, 네이버 웨일은 모두 이렇게 번역했습니다

C > 화면 속 화면 → 애픙이 iOS에서 이렇게 번역한듯 합니다. 구글링해서 스샷해보니 나오더군요

D > PIP(화면 속 화면) → 개인적인 의견이긴 한데 영어 약자 적고 괄호 안에 번역된 뜻을 적는 것도 어떨까...

------------------------------------------

거두절미하고 1번의 A/B, 2번의 A/B/C/D 중에서 뭐가 더 적합한 번역이라 느껴지시는지 댓글 남겨주셨으면 좋겠습니다! 이거 참 어렵네요 ㅎㅎ

댓글
11
블랙리스트
글쓴이
블랙리스트 병약초췌미소년 님께
2021.05.10. 00:17

개인적으로 우리나라에서 비디오는 예전 으뜸과버금, 영화마을 같은 비디오 대여점이나 VHS 비디오테이프가 더 떠오르지 않을까 싶습니다 ㅎㅎ 동영상 이라는 용어가 더 익숙한데 동영상 편집 프로그램에서도 그렇고 대부분 비디오라는 표현이 더 많이 사용되는듯 합니다

 

PIP는 애플은 화면 속 화면이라고 번역을 했더군요! 익숙한건 PIP 모드이긴 한데 정작 영어 원 문장은 약자가 아니네요... 영어 원 문장만 PIP로 약자 였어도 PIP 모드로 했을텐데... 아! 그리고 D도 추가 했습니다. 영어 약자적고 괄호 안에 한국어로 뜻 적는 것도 나쁘진 않아 보여서...

https://support.apple.com/ko-kr/guide/iphone/iphcc3587b5d/ios

[블랙리스트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
fin
2등 fin
2021.05.10. 00:21

화면 속 화면도 직관적이진 않은데.. 오히려 갤럭시처럼 팝업 화면은 어떨까요?

[fin]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
블랙리스트
글쓴이
블랙리스트 fin 님께
2021.05.10. 00:25

영어 원문장은 Picture in picture라 팝업 화면은 좀 아닌듯 합니다 ㅠㅠ 영어 원 문장이 Popup screen 이면 모를까... Picture in picture 너무 동떨어진 번역이 아닌가 싶기도 합니다 ㅠㅠ 뭐 제가 피드백 한다고 제대로 반영될지도 모르겠지만 참 번역이라는 게 어려운 작업 인듯 합니다 ㅎㅎ

[블랙리스트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
fin
fin 블랙리스트 님께
2021.05.10. 00:29

d0d2c1b6657e4bee-thumbnail-1920x1080.png

본문 링크 캡처인데... 팝업 화면으로 하면 번역 관점에서는 꽝인데 직관성 관점에서는 '화면 속 화면' 이런거보다는 더 나아 보여서 한 번 적어봤습니다. 그래도 pip보다는 한글로 적는 애플 방식이 더 나아 보여요 : )

[fin]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
블랙리스트
글쓴이
블랙리스트 fin 님께
2021.05.10. 00:32

참 번역이라는 게 어려운 작업인듯 합니다 하시는 분들 참 대단한 것 같아요 ㅠㅠ

[블랙리스트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
블랙리스트
글쓴이
블랙리스트 [성공]함께크는성장 님께
2021.05.10. 00:33

확실히 video라는 번역은 대부분이 동영상이 낫다고 판단하시는듯 합니다 ㅎㅎ

[블랙리스트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
다물
다물
2021.05.10. 01:01

1. B

비디오는 90년대 스타일 같아요. 동영상이 더 자연스럽네요.

2. D

PIP라는 단어가 약자이고, 외국어이기 때문에 번역은 한글로 쉽게 알 수 있어야 한다고 생각합니다. 비디오처럼 발음 그대로 표기해도 대부분의 사람들이 알 수 있는 단어도 아니니까요. 하지만 화면 속 화면은 다른 단어로 바뀌었으면 싶네요. 적절한 번역을 찾지 못해서 원문을 병행하는 D를 선택했습니다. 적절한 번역이 있다면 C가 좋겠죠.

[다물]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
블랙리스트
글쓴이
블랙리스트 다물 님께
2021.05.10. 01:08

1번은 확실히 국내에서는 비디오가 옛날 느낌이 많이 나긴 합니다. 미국은 여전히 비디오가 많이 쓰이고 VMA처럼 MTV 비디오 뮤직 어워드 같은 시상식도 있고요. 비디오라는 말이 많이 사용되는듯 합니다. 아무래도 영어권에선 비디오가 동영상에 해당되는 단어니깐 매우 당연한 거 같구요

 

근데 국내에선 비디오 하면 옛날에 비디오 대여점이나 비디오 테이프가 더 많이 떠오르기도 하니까 아무래도 동영상이 더 익숙하지 않나 합니다 그래서 저도 비디오 보다난 동영상이 더 낫다고 생각합니다

 

2번은 어째 PIP라는 약자가 더 많이 사용되는듯 합니다. 그래서 애매하더라고요. D라는 케이스 처럼 약자를 먼저 적고 괄호 안에는 번역된 뜻이나 영어 원문을 그대로 적는 사례도 있더군요

[블랙리스트]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
일.칠칠이사오삼팔오
일.칠칠이사오삼팔오
2021.05.10. 07:52

2번 D가 제일 나아보입니다

원문이 사실 그 기능을 의미하는지를 알기 좀 어려워서 저렇게라도 해 둬야....

[일.칠칠이사오삼팔오]님의 댓글을 신고합니다. 취소 신고
취소
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 사이트 이용 수칙 230228 수정 admin 19.11.25 7 61663
핫글 틱톡이 국가안보에 위협이 될거라던 카말라 해리스 근황 [2] file Stellist 10:00 7 346
핫글 현대기아 순정네비는 휴가전인데도 업데이트가 없습니다. [7] update Minny 14:18 2 129
핫글 이거 신호위반인가요? [19] updatefile 운김 11:59 0 243
75769 오늘날씨 수도권 등 전국 곳곳 봄비, 낮기온 15도 내외 선선…미세먼지 좋음·보통 뉴스봇 21.05.10 0 55
75768 거 빅스 눈팅이라도 하려고 했는데 [1] 인헤리턴스 21.05.10 0 146
MS 엣지 한국어 번역 피드백 남기는데 용어 관련 여러분들 의견 여쭙습니다 [11] file 블랙리스트 21.05.10 4 165
75766 중고X라 정지.. [8] fin 21.05.09 0 316
75765 오늘이 무슨날입니까? [5] file 천서진 21.05.09 7 187
75764 피규어 갖고싶어여 file 닉포토 21.05.09 1 57
75763 팬더 눈이 됬네요 [5] 무야호 21.05.09 3 141
75762 이 노래를 들었더니... [6] file LG산흑우 21.05.09 3 120
75761 이웃이 창문열고 야스를 하네요 [25] 계란빵 21.05.09 7 455
75760 하고싶어요... [1] 천서진 21.05.09 1 72
75759 윈도우10에서 배달 최적화라는 번역 이상하신가요? [12] file 블랙리스트 21.05.09 0 300
75758 미게에 진짜 광기 출몰 ㄷㄷ [7] file 범죄자호날두 21.05.09 0 239
75757 몇시간 뒤면 빅서마일데이군여.. [2] 해피피스 21.05.09 0 184
75756 피규어 사기 vs 안 사기 [3] file 응애나아기미붕이 21.05.09 0 97
75755 오늘자 보겸 근황 [10] Angry 21.05.09 4 265
75754 우리 라이언한테 뭐라고 하지마요! [1] file 천서진 21.05.09 1 110
75753 일본애니 좋아하시는 분? [5] 천서진 21.05.09 2 117
75752 드래곤 사쿠라 재밌네요 ㅋㅋ [4] Havokrush 21.05.09 2 110
75751 펜트하우스 꼭 보세요 [5] 천서진 21.05.09 1 121
75750 컵이라는 단어만 들으면 이상한 생각이 들어요 [7] 감비아도나츠 21.05.09 2 133
75749 다진파랑버섯 [1] 범죄자호날두 21.05.09 5 247
75748 어떻게 보는 일드마다 각키는 꼭 나오네요 ㅋㅋ [2] Havokrush 21.05.09 2 116
75747 우리나라 도로가 지옥인 이유 중 하나 [11] file 땅콩항공호갱 21.05.09 1 278
75746 애플도 망했죠 [2] file 천서진 21.05.09 1 197
75745 삼성 망했죠 [5] file 응애나아기미붕이 21.05.09 0 233

추천 IT 소식 [1/]

스킨 기본정보

colorize02 board
2017-03-02
colorize02 게시판

사용자 정의

1. 게시판 기본 설정

게시판 타이틀 하단에 출력 됩니다.

일반 게시판, 리스트 게시판, 갤러리 게시판에만 해당

2. 글 목록

기본 게시판, 일반 게시판, 썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

썸네일 게시판만 해당

3. 갤러리 설정

4. 글 읽기 화면

기본 10명 (11명 일 경우, XXXXX 외 1명으로 표시)

5. 댓글 설정

일정 수 이상의 추천을 받은 댓글에 표시를 합니다.

6. 글 쓰기 화면 설정

글 쓰기 폼에 미리 입력해 놓을 문구를 설정합니다.

서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...